False friends ili false pairs (hrv. lažni prijatelji/parovi) predstavljaju parove hrvatskih i engleskih riječi koji po izgledu i zvuku se doimaju gotovo identičnim, a ipak imaju skroz drugačije značenje. Upravo zbog prividnog slaganja u značenju i prijevodu ih nazivamo lažnim prijateljima.
U tablici u prilogu usporedite najčešće primjere lažnih prijatelja zajedno s pravilnim prijevodima.
Bitno:
Katkad se lažni parovi slažu u pojedinim značenjima dok se u drugim u potpunosti razlikuju - na primjer,
Pogledati
Isprobaj potpuno besplatno!
Registracijom dobivaš besplatan*
pristup dijelu lekcija za svaki predmet.